Gloster. Edmund.
Gloster.
Kent verbannt! und Frankreich im Zorn entlassen! und der König
bey Nacht abgereist! Seine Gewalt abgetreten! Sein Unterhalt sogar
fremder Willkuhr überlassen! - - Alles geht unter über
sich - - Edmund? - - Wie steht's? Was Neues?
Edmund.
Mit Euer Gnaden Erlaubniß, nichts.
Gloster.
Warum eilt ihr so eifrig, diesen Brief einzusteken?
Edmund.
Ich weiß nichts neues, Mylord.
Gloster.
Was für ein Papier laset ihr da?
Edmund.
Nichts, Mylord.
Gloster.
Wozu war es denn vonnöthen, mit einer so entsezlichen Eilfertigkeit
in eure Tasche damit zu fahren? Laßt es sehen! - - Kommt,
wenn es nichts ist, so werde ich keine Brille dazu brauchen.
Edmund.
Ich bitte Euer Gnaden um Vergebung, es ist ein Brief von meinem
Bruder, den ich noch nicht ganz überlesen habe; und so viel
als ich davon gelesen, finde ich ihn nicht so beschaffen, daß
Ihr ihn sehen dürftet.
Gloster.
Gebt mir den Brief, Sir.
Edmund.
Ich vergehe mich, wenn ich ihn zurük behalte, und wenn ich
ihn gebe; der Inhalt, so viel ich zum theil davon verstehe, ist
zu tadeln.
Gloster.
Laß sehen, laß sehen.
Edmund.
Ich hoffe zu meines Bruders Rechtfertigung, er schreibe ihn nur,
meine Tugend auf die Probe zu stellen.
Gloster (ließt.)
»Diese durch die Geseze eingeführte Ehrfurcht vor
dem Alter macht die Welt für unsre besten Jahre unbrauchbar,
und enthält uns unser Vermögen vor, bis wir es nimmer
geniessen können. Ich fange an, eine alberne und allzu gutherzige
Sclaverey in der Unterwerffung unter bejahrte Tyranney zu finden,
welche nicht herrschet, weil sie Gewalt hat, sondern weil sie
geduldet wird. Wenn unser Vater so lange schliefe bis ich ihn
wekte, so solltet ihr auf immer die Helfte seiner Einkünfte
geniessen, und der Liebling euers Bruders Edgar seyn.« -
- Hum! - - Verrätherey! - - schlieffe, bis ich ihn wekte
- - solltet ihr die Helfte seiner Einkünfte geniessen - -
Mein Sohn Edgar! Hat er eine Hand diß zu schreiben? Ein
Herz und ein Gehirn, diß auszubrüten? Wenn kam euch
diß zu? Wer bracht es euch?
Edmund.
Es wurde mir nicht gebracht, Mylord; das ist die List davon. Ich
fand es durch ein Fenster in mein Cabinet geworffen.
Gloster.
Kennet ihr die Hand, daß sie euers Bruders ist?
Edmund.
Wenn der Inhalt gut wäre, Mylord, so wollte ich schwören,
es wäre die seinige; aber so wie er ist, möchte ich
gerne denken, es wäre nicht so.
Gloster.
Es ist seine Hand.
Edmund.
Seine Hand ist es, Mylord, aber ich hoffe sein Herz ist nicht
in dem Inhalt.
Gloster.
Hat er euch vorher niemals über diesen Punct ausgeforschet?
Edmund.
Niemals, Mylord. Doch hab ich ihn oft behaupten gehört, es
wäre am schiklichsten, wenn Söhne bey reiffen Jahren,
und Väter auf der Neige seyen, daß der Vater unter
der Vormundschaft des Sohnes stehen, und dieser das Vermögen
verwalten sollte.
Gloster.
O! Bösewicht! Bösewicht! Eben das ist die Meynung seines
Briefes. Abscheulicher Bösewicht! Unnatürlicher, entsezlicher,
viehischer Bösewicht! Geh', suche ihn, ich will ihn fest
machen lassen. - - Schändlicher Bube! wo ist er?
Edmund.
Ich weiß es nicht eigentlich, Mylord. Wenn es Euer Gnaden
belieben möchte, Euern Unwillen über meinen Bruder noch
zurük zu halten, bis Ihr ein gewisseres Zeugniß von
seinen Absichten aus ihm heraus gebracht hättet, so würdet
Ihr desto sicherer gehen; da hingegen, wenn Ihr gewaltthätig
mit ihm verfahret, und sich's fände, daß Ihr über
seine Absicht geirret hättet, so würde das Eurer eignen
Ehre eine grosse Wunde beybringen, und das Herz seines Gehorsams
in Stüken zerschlagen. Ich wollte mein Leben für ihn
verpfänden, daß er das nur schrieb, meine Liebe zu
Euer Gnaden zu versuchen, und daß er nichts böses damit
meynte.
Gloster.
Denket ihr das?
Edmund.
Wenn Euer Gnaden es gut finden, will ich Euch an einen Ort stellen,
wo Ihr uns beyde über diese Sache reden hören, und durch
das Zeugniß Eurer eignen Ohren befriediget werden könnt;
und das ohne längern Aufschub, diesen Abend noch.
Gloster.
Nein! er kan nicht ein solches Ungeheuer seyn!
Edmund.
Auch ist er es gewiß nicht!
Gloster.
Gegen einen Vater, der ihn so zärtlich liebt - - Himmel und
Erde! Edmund, such ihn auf; mache daß ich ihn ungesehen
hören kan, veranstalte die Sache nach deiner eignen Klugheit.
Ich will den Vater ablegen, um nur nach den Gesezen der Gerechtigkeit
zu handeln.
Edmund.
Ich will ihn sogleich aufsuchen; ich will die Sache so einleiten,
wie es die Umstände erfodern, und euch von allem Nachricht
geben.
Gloster.
Diese neuerlichen Verfinsterungen der Sonne und des Monds bedeuten
uns nichts Gutes. Wenn schon die Ordnung der allezeit weisen Natur
nicht dadurch aufgehoben wird, so leidet sie doch unter den Folgen.
Die Liebe erkaltet, die Freundschaft fällt ab, Brüder
trennen sich. In Städten Aufruhr; in Provinzen Zwietracht;
in Pallästen Verrätherey; und das Band zwischen Sohn
und Vater aufgelöst. Dieser mein Bösewicht fällt
unter die Weissagung - - Hier ist ein Sohn wider den Vater; der
König tritt aus dem Gleise der Natur - - Hier ist ein Vater
wider sein Kind. Wir haben das Beste von unsrer Zeit schon gesehen.
Untreue, Ränke, Verrath und alle verderbliche Unordnungen
verfolgen uns bis in unser Grab. Suche diesen Buben auf, Edmund;
es soll dir keinen Schaden bringen - - Thu es mit Sorgfalt - -
und der edle treuherzige Kent verbannt! Sein Verbrechen, Redlichkeit!
das ist wunderlich!
(Geht ab.)