Ein Thürhüter tritt auf.
(Man hört klopfen.)
Thürhüter.
Das heißt Klopfen, in der That: wenn einer Pförtner
am Thor der Hölle wäre, man könnt' ihm's nicht
ärger machen - - (Man hört klopfen.) Knak! Knak!
Knak! Wer ist da, in Beelzebubs Namen? - - ein Pachter, der sich
vor Verdruß daß er nicht reicher werden konnte aufhieng
- - Nur herein, aber es wird gut seyn, wenn ihr euch mit Handtüchern
versehen habt, denn hier werdet ihr dafür schwizen. (Abermaliges
Klopfen.) Knak! Knak! Wer ist hier, ins T.. Namen? Mein Treu!
ein J*s**t, der vermittelst einer Distinction oder einer doppelten
Meynung Ja und Nein beschwören kan, der Verräthereyen
genug um Gottes willen begangen hat, und mit allen seinen Subtilitäten
sich doch nicht hat in den Himmel hineinlügen können.
(Ein Klopfen.) Knak! Knak! Knak! Wer ist da? - - Sapperment,
hier ist ein Englischer Schneider, der hieher geschikt worden
ist, weil er aus einer Französischen Hose gestohlen hat:
Nur herein Schneider, ihr könnt hier eure Gänse braten
- - (Ein Klopfen.) Knak! Knak! wird das immer so fortmachen?
Aber für eine Hölle ist es hier zu kalt; ich will nicht
länger den Teufels-Pförtner machen: ich dachte, ich
wollte nach und nach alle Profeßionen hereingelassen haben,
die den breiten Rosen-Weg zum ewigen Freuden-Feuer wandeln. (Ein
Klopfen.) Noch einmal; noch einmal; ich bitte euch, vergeßt
den Pförtner nicht.
(Er macht auf.)
Macduff und Lenox treten auf.
Macduff.
Seyd ihr so spät zu Bette gegangen, daß ihr so lange
liegt?
Pförtner.
In der That, Sir, wir zechten bis zum zweyten Hahnen-Ruf; und
Trinken, Sir, ist ein grosser Beförderer von drey Dingen.
Macduff.
Was für drey Dinge, zum Exempel, befördert das Trinken?
Pförtner.
Sapperment, Sir, rothe Nasen, Schlaf und Urin. Was die Unzucht
betrift, Sir, diese befördert es und befördert es auch
nicht; es reizt die Begierde, aber es verhindert die Vollbringung.
Deßwegen kan man sagen, daß ein Rausch in diesem Stük
den Doppel-Sinner mache; er spornt an, und schrekt ab; er überredet,
und nimmt den Muth; er wigelt auf, und schlägt nieder; bis
sich das Spiel zulezt damit endet, daß er einen zu Boden
legt, für todt ligen läßt, und davon geht.
(Hier muß man etliche Zeiten überhüpfen, die in Wortspielen bestehen.)
Macduff.
Ist dein Herr schon auf? Unser Klopfen hat ihn aufgewekt, hier
kommt er.
Macbeth zu den Vorigen.
Lenox.
Guten Morgen, edler Sir.
Macbeth.
Ich wünsche beyden einen guten Morgen.
Macduff.
Ist der König schon erwacht, edler Than?
Macbeth.
Noch nicht.
Macduff.
Er befahl mir, ich sollt' ihn frühzeitig weken lassen, und
es ist würklich fast um eine Stunde später.
Macbeth.
Ich will euch zu ihm führen.
Macduff.
Ich weiß, daß es euch eine angenehme Mühe wäre,
aber es ist doch eine Mühe.
Macbeth.
Eine Arbeit, die uns angenehm ist, heilt ihre Mühe; hier
ist die Thüre.
Macduff.
Ich will so frey seyn, und ruffen; denn das erlaubt mir mein Amt.
(Macduff geht ab.)
Lenox.
Reist der König heute wieder ab?
Macbeth.
So bestellte er's.
Lenox.
Diese Nacht war eine unruhige Nacht; in dem Gemach, wo wir lagen,
wurde das Camin herunter geweht; und, wie sie sagen, so hörte
man ein klägliches Geschrey in der Luft, und gräßliche
Todes-Stimmen. Fürchterliche Propheten (im Ohr des Aberglaubens)
von Verwirrung, Staats-Veränderungen, Fall, und Untergang.
Die Eule schrie die ganze Nacht durch, und einige sagen, die Erde
selbst habe in fieberhaftem Schauer gezittert.
Macbeth.
Es war eine ungestüme Nacht.
Lenox.
Ich bin nicht alt genug, mich einer ähnlichen erinnern zu
können.
Macduff zu den Vorigen.
Macduff.
O! Entsezlich, Entsezlich! Entsezlich! Keine Zunge, kein Herz
kan es fassen noch aussprechen.
Macbeth und Lenox.
Was ist's dann?
Macduff.
Der Frevel hat sein Meisterstük gemacht; eine gottesvergessne
Mörder-Hand hat den geweyhten Tempel des Herrn aufgebrochen,
und das geheiligte Leben daraus gestohlen.
Macbeth.
Was wollt ihr damit sagen? das Leben?
Lenox.
Meynt ihr seine Majestät?
Macduff.
Geht hinein, und erstarret vor einer neuen Gorgone - Verlangt
nicht, daß ich es aussprechen soll; seht, und dann redet
selbst: (Macbeth und Lenox gehen ab) Erwacht! Erwacht!
Schlagt die Sturmgloke! - - Mord und Hochverrath! Banquo! Donalbain!
Malcolm! Erwacht! Schüttelt diesen pflaumichten Schlaf ab,
des Todes Ebenbild, und seht den Tod selbst - - Auf, auf, und
seht das Vorspiel des grossen Gerichts! - - Malcolm! Banquo! Steht
wie aus euern Gräbern auf, und schreitet wie Geister daher,
die entsezliche Scene anzuschauen - -